Review Transformers 3 bằng thơ

  • July,2nd,2011 at 11:21 PM


Transformers: Dark of the Moon (2011)

Ngày chiếu: 29/6/2011 (Việt Nam - Mỹ)
Đánh giá:

Hoan hô anh Mái Cồ Bay
Hôm nay lại được loay hoay trong phòng
Đánh đấm thì thật miễn chê
Ba đê (3D) có lẽ sẽ phê hơn nhiều
Kỹ xảo mãn nhãn cực kỳ
Xem hai tiếng rưỡi chỉ nhìn rô bô
Pé Sam giờ đã lớn khôn
Nhưng vẫn khổ cực như hồi ấu thơ
Gái hot dù vẫn đứng quanh
Cô Cáo đi mất, có ngay Rô Xì
Chỉ khổ cái đoạn “đeo vòng”
Lại phải dẫn gái chạy làng loanh quanh
Rô bô cứ đến rồi lui
Tới giờ chả nhớ mặt mũi thế nào
Anh Sen cứ ngỡ ngây ngô
Ai dè bụng dạ mưu mô lắm trò
Anh Op thì vẫn trẻ con
Thi thoảng lại “dỗi” lon ton gầm gừ
Trận cuối cứ ngỡ phải “hoành”
Ai dè loạng choạng vài cành (cảnh) hết luôn!
Trans 3 nay đã xuất chiêu
Tôi thì lại “bị” một chiều liêu xiêu.

1. Tôi hồi xưa rất thích thơ Haiku, đọc liền mạch mấy trang không nghỉ. Haiku là thể thơ 3 câu, theo kiểu cổ điển là cú pháp 5-7-5 âm tiết (âm tiếng Nhật) và bắt buộc phải có một từ gợi tả mùa trong năm. Một bài thơ haiku thường chỉ “gợi” chứ không “tả”, và kết thúc thường không có gì rõ ràng, vậy nên hình ảnh và cảm nhận sau khi đọc thơ hoàn toàn phụ thuộc người đọc. Vậy phải chăng khi review phim, ta chỉ nên “gợi” chứ không nên “tả” phim? Tôi thử làm một bài thơ Haiku tả Transformers 3, vẫn biết không hay được nhưng vẫn cứ share học hỏi:

Cái nóng hun phòng chiếu
Con người trơ mắt nhìn người máy
Bỏng ngô chóp chép kêu.

2. Tới giờ vẫn chưa hiểu tại sao tui đi xem phim này. Hiện giờ, tôi dị ứng với phim dở, bởi xem phim dở khiến tôi thấy tốn thời gian quý báu của mình. Transformers 3 là một phim dở, ai cũng nói thế, và tôi không phủ nhận, và ai cũng nói 3D của nó đẹp. Nhưng tôi cũng không thích cái kiểu 3D hoa lá cành kia. Tôi ghét phim dở, ghét phim 3D. Vậy tôi xem phim này để làm gì? Câu trả lời hoá ra lại đơn giản hơn tôi suy nghĩa ban đầu: tôi muốn nhờ những trận chiến rô bốt để thư giãn đầu óc sau những ngày hè quá căng thẳng. Nhưng hoá ra, tôi cũng không thể thư giãn nổi ở nhiều thời điểm.


3. Review một chút về Transformers: Dark of the Moon. Phim dở nên tôi không muốn viết dài, gạch đầu dòng thôi:

- Phim dài quá mức cần thiết. Nhiều đoạn phim vô nghĩa hoặc tuyến truyện phụ hoàn toàn có thể cắt bỏ.

- Nhân vật Dylan được xây dựng như một sự đối nghịch với Sam. Nó đem tới 1 nhân vật “vừa phải” cho Sam có thể “đánh đấm” được. Cũng là để tạo thành một sự mâu thuẫn khi một người theo phe Autobot, một người thì theo Decepticon.

- Trường đoạn của Bumblebee có một mục đích chính là câu nước mắt fanboy. Tôi cho rằng đó là một sự bắt chước đầy ngán ngẩm với đoạn xử lý rác trong Toy Story 3. Trong TS3, biên kịch đã xây dựng câu chuyện tình cảm giữa các nhân vật trong phim tốt trong cả 3 phần phim, do đó khi tới cảnh xử lý rác, khán giả mới thấy lo lắng cho nhân vật bởi chúng không đáng chết. Nhưng đối với Transformers 3, Sam và Bumblebee có bao nhiêu cảnh bên nhau để mô tả quan hệ? Không đủ nhiều như phần 1, và do đó, dù Bumblebee hay bất cứ autobot nào bị chết cũng chẳng làm tôi quan tâm.

- Xung đột chính trong phim vẫn là của những con robot. Con người hoàn toàn là người bị động, bị kéo miễn cưỡng vào xung đột này. Do đó, việc lôi con người vào những cảnh hành động chỉ có mục đích tạo sự chân thật cho bối cảnh, không đóng góp gì cho xung đột cốt lõi này. Con người không đến mức vô dụng như trong phần 2 (giết được khá nhiều Decepticon), nhưng sự thiếu phát triển tính cách trong nửa cuối phim khiến những hành động trong phim chỉ mang tính khoe mẽ. Bởi trong phim hành động mà chỉ toàn các cảnh hành động thì đó là một phim dở.

- Đoạn kết cụt lủn, thiếu sự hoàn chỉnh từ các vấn đề khai triển ban đầu. Sam đến cuối phim vẫn cứu được Trái Đất, nhưng liệu anh ta có khổ sở như đầu phim nữa không?

- Edit phim nhiều chỗ lộ rõ sự thiếu liên tục trong hành động.

4. Nhân chuyện edit phim dở, mấy fanboy đã phát hiện ra rằng Transformers 3 copy y chang 2 cảnh phim The Island (cũng của Michael Bay). Thực ra cảnh quay lỗi và sử dụng scene tư liệu để dựng phim là chuyện thường, nhưng việc set up cảnh quay cùng một bối cảnh và reaction y chang nhau thì chứng tỏ là sự định hướng copy ngay từ đầu (để giảm chi phí quay). Nhưng nói gì thì nói, cảnh phim trên quốc lộ là một cảnh hành động mãn nhãn nhất với tôi trong phim :)

  • 5 notes
  • Share on Facebook

Comments Box

  • Write your comment here !

Profile

Be a friend of RWO

Ahoy

My name is Trung, call me Rwo. I'm a young Vietnamese journalist, monster blogger. Living in Hanoi. Love movies, graphics, classical music and every beauties.



Đây là nơi mình blogging một cách nghiêm túc về điện ảnh, nghệ thuật và cuộc sống. Nếu bạn thích đọc các suy nghĩ vụn vặt hơn của mình thì các bạn có thể tới với FRwo.

Mọi bài viết trong Rworks.Org đều là do mình viết, nguyên bản. Xin vui lòng ghi rõ nguồn khi bạn copy nội dung từ blog này. Cám ơn bạn đã ghé thăm.

Ahoy

Recent Comments

....................................

Ahoy

Blog đã có lượt người xem, và hiện tại đang có người ở đây.

Bạn có thể đọc blog của mình bằng cách cập nhật RSS tại đây: Feed Rss

Nếu bạn muốn tra cứu một vấn đề gì đó, hãy gõ từ bạn muốn tìm rồi nhấn Search